Search results for "word play"
showing 1 items of 1 documents
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
2012
Suomalaisina olemme tottuneet siihen, että suuressa osassa televisio-ohjelmistamme on tekstitykset. Jos kielitaitomme on hyvä, huomaamme kuitenkin usein virheitä tekstien käännöksissä. Huolimattomuusvirheiden lisäksi kääntäjä on saattanut käsittää jotain väärin tai hänellä on ollut muuten hankaluuksia kääntää jokin tietty repliikki. Erityisen mieleenpainuvia käännöksiä huomaa etenkin komediasarjoissa, joissa hankalasti käännettävät sanaleikit ovat suuressa osassa. Sanaleikkejä käännettäessä jokaisella kääntäjällä on omat käännösstrategiansa ja tämä vuoksi yksikään käännös ei ole täysin samanlainen. Tämän tutkielman tarkoituksena onkin tarkastella sanaleikkien kääntämistä kahden eri käännöks…